انجام پایان نامه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان | نمونه فصل 1

5
انجام پایان نامه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان

انجام پایان نامه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان

در این بخش از آموزش انجام پایان نامه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان سعی در ارائه نمونه فصل اول پایان نامه ارشد داریم تا علاقه مندان به انجام پایان نامه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان با نحوه نگارش فصل اول پایان نامه بیشتر آشنا شوند. انجام پایان نامه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان حاضر در سال 92 در دانشگاه علامه به سرانجام رسیده است. علاقه مندان به انجام پایان نامه می توانند با ذکر منلع از این فایل در نوشتن پایان نامه خود استفاده نمایند.

الف. موضوع و اهمیت مسئله (اهمیت موضوع و هدف)

موضوع واژه و آموزش آن همیشه از دغدغه های فعالان حوزۀ آموزش زبان بوده است. واژه در همۀ روش تدریس ها و رویکردهای آموزش زبان از عناصر بااهمیت زبان به شمار می آمده است. امروزه این مسئله به قدری مهم شده که حتی پیکره ها و فهرست هایی از واژه ها برای اهداف خاص توسط پژوهش گران پدیدآمده است. از این میان، فهرست-های واژه های دانشگاهی خصوصاً برای کسانی که علم خاصی را به زبانی جز زبان مادری خود می آموزند، تعیین-کننده است. این پژوهش تلاش دارد با الگوگیری از یک فهرست واژه های دانشگاهی انگلیسی فهرستی مشابه برای زبان فارسی تهیه کند. سپس فهرست به دست آمده را با واژه های آموزشی مجموعه کتاب های مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه بین المللی امام خمینی مقایسه کردیم تا به میزان انطباق آن دو پی ببریم.
انجام پایان نامه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان حاضر مشتمل بر پنج فصل است. فصل اول پیش درآمدی بر موضوع و شامل سؤال ها، فرضیه ها، اهمیت و اهداف پژوهش است. در فصل دوم ابتدا اهمیت واژه در آموزش زبان را بیان می کنیم، سپس به تعریف واژه های پایه، انواع آن، و روش ها و معیارهای تشخیص آن ها می پردازیم. در ادامه، به تاریخ تحول نثر فارسی در دوران اخیر، گریزی می زنیم و در پایان تجربۀ کشورهای دیگر در امر واژه گزینی را مرور می کنیم. سپس در فصل سوم، ابتدا به طور مفصل به تعریف زبان علم و برشمردن ویژگی های آن می پردازیم؛ سپس لزوم برنامه ریزی برای واژه گزینی و معضلات وام گیری را از نظر می گذرانیم و پس از آن به ابعاد، جوانب و محدودیت های تدوین فهرستی از واژه های فارسی دانشگاهی برای دانشجویان غیرفارسی زبان نظر می افکنیم و در پایان تازه ترین و معتبرترین فهرست واژه-های دانشگاهی تهیه شده برای زبان انگلیسی، یعنی فهرست 570 واژه ای کاکس هد (2000) را، که مبنای پژوهش حاضر است، معرفی می کنیم. در فصل چهارم میزان بازنمایی واژه های مجموعه کتاب های آموزش زبان فارسی دانشگاه بین المللی امام خمینی مورد تحلیل قرار می گیرد و سرانجام، در فصل پنجم حاصل بررسی ها و تحلیل ها به همراه ارزیابی فرضیه ها مشاهده می شود.

ب. مبانی نظری (مروری مختصر بر منابع، چارچوب نظری، پرسش ها و فرضیه ها)

انجام پایان نامه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان حاضر بر پایۀ فهرست واژه های دانشگاهی کاکس هد (2000) انجام شده است. این فهرست از570 خانوادۀ واژگانی تشکیل شده است که به ده زیرفهرست تقسیم شده اند. زیرفهرست اول پربسامدترین خانواده واژگانی و زیرفهرست دهم کم بسامدترین آن ها را شامل می شود. هر خانوادۀ واژگانی تقریباً ده واژه را در بر می گیرد که هم ریشه هستند. در هر خانوادۀ واژگانی، بی نشان ترین واژۀ خانواده به عنوان سرواژه انتخاب شده و پربسامدترین واژۀ هر خانواده نیز ایتالیک شده است که در اکثر موارد سرواژه و ایتالیک یک واژه است. در این پژوهش، تنها برابرنهادهای سرواژه ها را از آن جهت که در هر خانواده بی نشان ترین صورت را داراست و ایتالیک ها را به این دلیل که پربسامدترین عضو هر خانواده است، برای مقایسه با واژه های جدید کتاب های خواندن و درک مطلب متون فارسی (سطح میانی)، خواندن و درک مطلب متون فارسی (سطح پیشرفته)، فارسی ویژۀ فنی مهندسی و فارسی ویژۀ علوم پزشکی مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه بین المللی امام خمینی برگزیدیم. از ذکر برابرنهادهای مابقی واژه های هر خانوادۀ واژگانی به علت نزدیک بودن معنا و مفهوم آن ها و در نتیجه تکراری شدن برابرنهادها، که خود موجب سردرگمی و پیچیدگی می شود، اجتناب کردیم.
سؤال های این پژوهش عبارتند از: 1. بازنمایی واژه های دانشگاهی در کتاب خواندن سطح پیشرفته مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) قزوین چگونه است؟ 2. بازنمایی واژه های دانشگاهی در کتاب خواندن سطح میانی مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان دانشگاه بین المللی امام
خمینی (ره) قزوین چگونه است؟ 3. بازنمایی واژه های دانشگاهی در کتاب فارسی ویژۀ علوم پزشکی مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) قزوین چگونه است؟ 4. بازنمایی واژه های دانشگاهی در کتاب فارسی ویژۀ فنی مهندسی مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) قزوین چگونه است؟
متناظر با سؤال های فوق، فرضیه های زیر مطرح است: 1. بازنمایی واژه های دانشگاهی در کتاب خواندن سطح پیشرفته مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) قزوین ضعیف است. 2. بازنمایی واژه های دانشگاهی در کتاب خواندن سطح میانی مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) قزوین ضعیف است. 3. بازنمایی واژه های دانشگاهی در کتاب فارسی ویژۀ علوم پزشکی مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) قزوین ضعیف است. 4. بازنمایی واژه های دانشگاهی در کتاب فارسی ویژۀ فنی مهندسی مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) قزوین ضعیف است.

پ. روش تحقیق

روش تحقیق توصیفی تحلیلی است.

ت. یافته های تحقیق

در این پژوهش دریافتیم که واژه های کتاب خواندن سطح پیشرفته 7 درصد، خواندن سطح میانی 10 درصد، فارسی ویژۀ پزشکی 1 درصد و فارسی ویژۀ فنی مهندسی نیز 1 درصد با واژه های فهرست دانشگاهی کاکس هد انطباق دارد.

ث. نتیجه گیری و پیشنهادها

نتیجه این که به طور میانگین حدود 16 درصد فهرست واژه های دانشگاهی کاکس هد (2000) در مجموعه کتاب-های آموزشی مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه بین المللی امام خمینی بازنمایی شده است.
برخی پیشنهادهای مطرح شده برای مطالعات آینده از این قرار است: 1. میزان و چگونگی تأثیر تدریس واژه های دانشگاهی کاکس هد (2000) بر میزان و سطح یادگیری زبان فارسی توسط دانشجویان خارجی شاغل به تحصیل در دانشگاه های ایران بررسی گردد. 2. فهرست واژه های دانشگاهی برای زبان فارسی بر اساس پیکره هایی از متون دانشگاهی رشته های علمی مختلف فراهم گردد.

جهت دانلود فایل کامل کلیک کنید

در صورت نیاز به مشاوره در زمینه انجام پایان نامه زبانشناسی با ما در ارتباط باشید.

بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *